X

 

Культура и национальные особенности Лихтенштейна

7 146 0

Культура Лихтенштейна

Народ этой маленькой страны, о котором часто говорят, что его «бумажник в Швейцарии, а сердце в Австрии», отличает доброжелательность, терпимость и тактичность. Лихтенштейнцы считают себя «прилежными, как немцы, вежливыми, как англичане, образованными и культурными, как французы, щепетильными в финансовых вопросах, как швейцарцы, и такими же жизнерадостными, как итальянцы». Мужской национальный костюм состоит из белой рубахи, красного жилета, серых или желтых штанов на расшитых цветными нитками подтяжках, белых вязаных чулок и туфель с пряжками. Головной убор – небольшая кожаная шапочка или фетровая шляпа с широкими полями. Женщины носят кружевные кофты с пышными рукавами и темные юбки с передниками.

Культура и национальные особенности Лихтенштейна

 

Большинство небольших городков в княжестве Лихтенштейн – ряды аккуратных домиков, утопающих в цветах, с высокими черепичными крышами и обилием кованых украшений – от затейливых флюгеров до изящных декоративных решеток и балкончиков. Аккуратные цветные ленты полей перемежаются с зеленым плюшем пастбищ, где пасутся коровы, сосредоточенно нагуливающие положенные проценты жирности молока. Из-за виноградников выглядывает острый шпиль часовни, а за очередным поворотом дороги вдруг появляется высокий холм со старинным замком на вершине.

Национальный праздник в Лихтенштейне отмечается 15 августа. Главным центром всех торжественных мероприятий становится лужайка перед княжеским замком. В этот день сюда приходят не только жители княжества, но и приглашенные дипломаты, официальные лица и туристы. Официальная часть начинается выступлением монарха и президента парламента, а в заключение исполняется государственный гимн и церковные песни по нотам, которые заботливо выдают всем присутствующим. В неофициальной части предлагается бесплатное угощение, возможность пообщаться и даже сфотографироваться на память с членами княжеской семьи. Кульминация торжества – большой праздничный салют. Еще одна любопытная традиция – в особый день монарх встречает во дворце молодых людей, принимающих гражданство Лихтенштейна. Предварительно фотографии юношей и девушек публикует местная газета.

Среди любопытных традиций княжества – сохранившийся, возможно, еще с языческих времен праздник проводов зимы и встречи весны – Функен унд Кюахлизонтаг (Funken und Küachlesonntag). В первое воскресенье поста перед Пасхой, чтобы прогнать темные силы, на улицах всех деревень и городов появлялись шествия факельщиков. По предположению историков, в Средние века, появляясь на улицах с зажженными факелами, местные жители таким образом подавали весть соседям и сами старались рассмотреть, сколько «живых душ» осталось после эпидемий чумы. Вечером в Функензонтаг (Funkensonntag) готовили большой костер на специальном месте, сохранившемся многие века, – обязательно на возвышении. Считалось, что те, кому удалось смотреть на очищающий огонь, – были то люди или животные, получали облегчение в болезнях или исцеление. На вершину сложенной пирамиды костра обязательно водружалось набитое соломой, но в настоящем платье чучело ведьмы Funkenhexe – символа темных сил. После того как огонь догорал, жители общины собирались на угощение, к которому обязательно готовили Кюахли (Küachle) – прямоугольной формы сладкие «завитушки», обжариваемые в кипящем масле. Молодой человек, проводивший свою девушку после окончания торжества, получивший Кюахли в подарок от родителей его избранницы, мог быть уверен, что его «серьезные намерения» семьей приняты и выбором дочери здесь довольны.

Отмечают в Лихтенштейне и карнавал перед началом предпасхального поста. В четверг последней недели Фаснахт (нем. Fastnacht – карнавал) участники гуляний мажут жженой пробкой или углем лица – это день Ruassla («сажа» на местном диалекте), и в обязательные для этих дней шествия собираются музыканты Гугтер (Gugger).

Осенью, как и в различных регионах Швейцарии, в Лихтенштейне устраивают торжественную встречу стада, возвращающегося в долины с высокогорных пастбищ по окончании летнего сезона, – Альпабфарт (Alpabfahrt). Присматривая за коровами, пастухи вырезали из дерева и раскрашивали яркие сердечки, размером 14×17 см, которыми было положено украшать лоб лучшей молочной коровы, пристраивая его между высоких и пышных украшений из цветов и ярких лент. Позже сердца укрепляли на стенах стойла, и иногда среди этих символов-оберегов были и те, что сохранились от прадеда. Если высоко в горах погибало несколько животных, то взамен ярких красных, желтых, зеленых в сложные композиции из цветов между рогов коров вплетали черные ленты.

Под перезвон колокольцев Плюмпен (Plumpen), сливающийся в один непрерывный гул, в сопровождении нарядных пастухов вся торжественная процессия и в наши дни встречается с радостью всеми жителями деревень и городов, через которые следует Альпабфарт. Останавливаются машины, выглядывают из окон или выходят из ворот собственного дома все, чтобы полюбоваться на живой символ уважения вековых традиций – стадо возвращается домой, а значит, еще один год будет благополучным.

Вы не авторизированы.
Пожалуйста, авторизируйтесь или зарегистрируйтесь для написания комментариев.